首页 >> 新闻 >> 正文

太仓友谊做人流

2017年10月22日 18:10:19来源:兰州晨报

太仓友谊妇科医院联系电话,太仓较好的无痛人流医院,太仓港口开发区打胎哪家医院最好的,太仓检查妇科病需要多少钱,太仓妇幼保健院做全身检查要多少钱,太仓哪家医院比较正规,沙溪镇人民妇幼中心医院妇科挂号,太仓人流都什么价格,

  • Kim Jong Uns purging of Jang Song Thaek-his uncle and North Koreas de facto No. 2-is being widely described as a power-consolidation move by the young dictator.外界普遍认为,朝鲜年轻的独裁者金正恩(Kim Jong Un)拿掉他的姑父、朝鲜政坛二号人物张成泽(Jang Song Thaek)是他为巩固政权而采取的一个行动。But it could end up weakening Mr. Kim instead, North Korea watchers say, by disturbing the balance between two major power centers: the military and the more economically minded politicos in the ruling Workers Party of Korea. That, in turn, could trigger more instability and more bellicose behavior from Pyongyang.但朝鲜观察人士说,如果此举打破了朝鲜两大权力中心的平衡,即军方与执政党朝鲜劳动党(Workers Party of Korea)内部更关心经济问题的一派之间的平衡,最终反而会削弱金正恩的统治,并可能引发朝鲜方面进一步的动荡和好战举动。While Mr. Jang, whose ouster was confirmed by North Korea on Monday, had positions of power in both the military and the party, he was more commonly associated with the party. His purging, some analysts say, may reflect a desire by Mr. Kim to hack at the party in the same way he aly has at the military. Last year Mr. Kim removed Ri Yong-ho as chief of the general staff of the Korean Peoples Army, and since then he has cycled through three top generals.朝鲜周一实了张成泽被革职的消息。虽然张成泽在军方和党内均有职务,但他与朝鲜劳动党联系更多。一些分析人士说,张成泽被清洗,可能是金正恩迫切希望用整军的办法整党的一个信号。金正恩去年解除了李英浩(Ri Yong Ho)的朝鲜人民军总参谋长职务,并接连撤换了三位高级将领。Playing competing factions in the regime against one another was a ruling method practiced by his father, Kim Jong Il, and grandfather, Kim Il Sung.建立派系间的平衡是金正恩的父亲金正日(Kim Jong Il)和他的祖父金日成(Kim Il Sung)惯用的统治手段Kim Jong Un learned at the knee of the master, says Bruce Klingner, a former U.S. intelligence analyst whos now senior research fellow for Northeast Asia at the Heritage Foundation in Washington.前美国情报分析人员、现任美国传统基金会(Heritage Foundation)东北亚资深研究员的Bruce Klingner说,金正恩是有家学渊源的By taking out Jang, it shows that Kim Jong Un is willing to go against the second-most-powerful man in North Korea and to go against a senior party official, not just a senior military official, he said.Klingner表示,清洗张成泽说明金正恩愿意铲除这个朝鲜政坛上的二号实权人物和这位党内高层官员,而不仅仅是一位军队高级将领。If its true that Mr. Kim is trying to play the military and the party against each other, analysts cautioned that it will require a delicate tightrope walk.分析人士表示,倘若金正恩的确是在寻求军方与执政党的平衡,那么他需要极为小心。It will also turn a spotlight on Choe Ryong Hae, the 63-year-old protégé of Mr. Jang who is now perhaps the most prominent remaining leader under Mr. Kim. Mr. Choe had virtually no visibility outside North Korea until April 2012, when he was suddenly elevated to the upper echelons of North Koreas political and military establishment.张成泽的落马也使外界的关注焦点转3岁的崔龙Choe Ryong Hae),他现在可能是金正恩政权中所剩的最有影响力的领导人。他012月突然被提拔进入朝鲜的政治和军事高层,而在此之前几乎没有被海外关注过。Though Mr. Choes military credentials are rather thin, North Korean media often shows him in uniform. His travels around the country and his high-profile diplomatic trips to China-once duties of Mr. Jang-are closely tracked by Pyongyangs newspapers.崔龙海的军方资历甚浅,但朝鲜媒体常常播放他身穿军装的画面。当他视察全国并高调出访中国时(访华本来是张成泽的分内事),平壤的报纸进行了密切的追踪报道。In a sense, Mr. Kim has aly tipped the importance of juggling civilian and military powers. Shortly after ascending to power in Pyongyang, he pushed forward byungjin, an ideology that purports to get around the guns-or-butter debate by arguing that North Korea can simultaneously pursue economic progress and nuclear weapons, which it continues to call its treasured sword.从某种意义上讲,金正恩已经透露过平衡文职与军方势力的重要性。在接管朝鲜大权后不久,金正恩就提出了“并行发展”的战略,试图回避要炮还是要黄油的争论,主张朝鲜可以同时发展经济和核武器。朝鲜一直将核武器称作国家的“宝剑”。But the difficulty of that balance troubles Scott Snyder, Washington-based director of the Program on U.S.-Korea Policy at the Council on Foreign Relations, who has argued that North Koreas pursuit of nuclear weapons will cost the regime about 0 billion in trade by the end of the decade.但这种平衡的难度让美国外交关系委员会(Council on Foreign Relations)美朝政策研究项目驻华盛顿的负责人斯奈Scott Snyder)感到不安。他认为,到本十年结束时,发展核武器将让朝鲜丧失,000亿美元的贸易机会。Mr. Snyder also pointed in a phone interview to recent contradictions in North Korea that suggest instability and confusion-for example, the simultaneous push for tourism to bring in revenue and the harsh, seemingly arbitrary detention of visitors. (Over the weekend, North Korea released 85-year-old U.S. citizen after a six-week detention.)斯奈德还在电话采访中指出,朝鲜最近自相矛盾的表现也反映了内部的不稳定和混乱,例如,朝鲜一方面鼓励旅游业发展,希望获得更多收入,一方面又严厉、甚至可能是武断地拘押游客。(朝鲜周末释放了被拘六周的85岁美国公民。)The mismatched policies could unsettle the regime, which Mr. Snyder argues is as opaque to insiders as it is to outsiders.这种错位的政策可能动摇朝鲜政权,斯奈德认为,无论是朝鲜内部人士还是局外人都一样搞不懂这些政策The biggest danger to the regime remains from within, Mr. Snyder said. It could be that the steps that Kim Jong Un is taking are steps that are potentially corrosive, rather than consolidationist.斯奈德说,朝鲜政权面临的最大危险来自内部。金正恩目前采取的措施可能腐蚀其政权而不是巩固政权Hes governing by fear...and taking advantage of opaqueness at a time when the regime is more penetrated, and transparency is being imposed from the outside, to a greater and greater degree, he said.他说,金正恩实行的是恐怖统治,靠的是不透明,然而朝鲜政权已受到更多渗透,透明度也从外部得到越来越多的强化。The repeated purges marking the early days of Mr. Kims rule contrast starkly with the rise of his father, who took the reins of the regime in 1994 after at least a decade-long transition period. By the time Kim Jong Il stepped into the supreme leadership role, there were few high-level eliminations left to carry out, and no confusion over where power truly lay, says Victor Cha, a former U.S. official and specialist on North Korea at the Center for Strategic and International Studies in Washington.金正恩统治初期就不断实施清洗,这与他父亲上台时的情况形成鲜明对比。金正日经历了至0年的过渡期才994年掌握大权。美国前官员、华盛顿战略与国际研究中Center for Strategic and International Studies)朝鲜问题专家Victor Cha说,金正日成为朝鲜最高领导人时,已经没有什么高层清洗需要进行了,权力的真正归属也不再有疑问。The younger Mr. Kims decision to remove Mr. Ri last year and Mr. Jang this year constitute signs of internal churn and serious infighting, not a smooth transition, Mr. Cha says.Cha说,金正恩在去年和今年先后铲除李英浩和张成泽,他的决定说明朝鲜政坛内部出现了纷扰动荡和严重内讧,政权的过渡并不顺利。The danger, from a U.S. perspective, is that the regime may seek to address any lack of control with more aggressive behavior outside its boundaries, Mr. Cha says.Cha说,从美国的角度看,眼下的危险是朝鲜可能用更激进的海外行动来转移其政权的不稳定Dictatorships going through unstable transitions...tend to become more militant, more bellicose, Mr. Cha says.他说,遇到过渡不稳定的情况,独裁者往往会更加穷兵黩武。来 /201312/268644
  • Part 33 DistressUrgency Messages第33部分 遇险紧急信文1.MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.1.求救,求救,求救.CQ, CQ, CQ (Charlie Quebec).无事,无事,无事3.Hello All Stations. Hello All Stations. Hello All Stations.3.各台注意,各台注意,各台注意.Seelonce Feenee. (silence fini).请静默5.Seelonce MAYDAY.5.静默-求救6.Pru-Donce. (prudence)6.限制通信工作7.MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY.7.转发遇险通报,转发遇险通报,转发遇险通报8.DE. (DELTA ECHO)8.DELTA ECHO9.I require tug assistance.9.需要拖轮协助.I proceed to your assistance..我船开航去援助你.What is your position?.你的位置?.My position 33°5 ′N 1°19E..我的位置33°5′N,1°19′E.What is your present course and speed?.你目前的航向和速度?.My present course 5° my speed is 18.5 knots..目前航向5°,速度18.5节.How many persons on board? Persons on board: 30..船上多少人?在船人数:30.Report injured persons. No person injured. Number of injured persons: 5. Number of casualties: 3..报告伤病人数无人员伤亡受伤人数:5 死亡人数:3.Will you abandon vessel?.是否弃船?18.I will not abandon vessel if the list stop by transferring the ballast.18.如果通过转移压舱物倾斜停止,我将不弃船19.I will abandon vessel if the listing not stop in minutes19.如果船只在分钟内仍然倾斜,我将弃船.What weather situation in your position? Wind Northeast Beaut ce 6. Visibility is 8 nautical miles. Sea metres. Swell metres. Current 5 knots in direction 3°.天气状况如何?东北风,蒲氏风力6级能见度8海里海米风浪米目前速度5节,方向3°1.What problems do you have? I have problems with main engine.I am manoeuvring with difficulty.1.你有什么困难?主引擎有故障我的运转有困难.Keep clear of me..远离我船3.Navigate with caution.3.小心航行.Keep in contact on VHF channel ..在高频中保持联络,频道5.Vessels in vicinity of position ° S, 1°38 E, keep sharp look out.5.附近船只° S, 1°38 E,注意瞭望译文属原创,,不得转载 3651
  • Please do as much as you can me today. Im not busy this morning.今天你就尽量做吧我今天上午不忙Youll need two appointments your cleaning. Ill review the X-rays and decide upon a treatment plan your next appointment.洗牙需要预约做两次我要看一下X光的结果,然后决定你下一次预约时的治疗计划How much time should I take to do the oral prophylaxis, Doctor?医生,进行口腔预防治疗需要多长时间?We give 30 minutes appointments oral prophylaxis, Miss Jones.琼斯,口腔预防治疗需预约30分钟It might take two or more appointments to complete this first part of the treatment.第一部分可能需要次以上预约I understand, Doctor.我明白了Most dental diseases can be prevented.大多数牙病是可以预防的I believe that helping a patient to prevent dental diseases is just as important as treating dental disease after it occurs.我认为帮助病人预防牙病和治疗牙病同样重要What about the cleaning appointments, Doctor?医生,如何洗牙?During your cleaning appointments youll be taught how to use your toothbrush and dental floss effectively, as a daily routine.在洗牙时,我们会教你在平时该如何有效地使用牙刷和牙线What purpose is this?做这个目的是什么?The purpose of your daily home care is to prevent dental caries (tooth decay) and gum disease.每天在家对牙齿所做的护理,目的是要防止龋齿和牙龈疾病Without good home care my treatment could fail, because of gum problems or recurring tooth decay.没有良好的日常护理,我的治疗就会失效,因为牙龈会出问题或牙齿又发生龋坏Miss Jones will apply a topical fluoride to your teeth to help prevent new cavities.琼斯会给你的牙齿局部涂氟,防止再长龋齿That fine, doctor.好极了Finally, I want to make follow-up (recall) appointments with you every 6 months an examination and X-rays.最后, 我想和你订出每6个月进行一次定期检查预约,进行检查和拍X光Also, to clean your teeth as often as it is needed. Please begin to clean the patient teeth, Miss Jones.此外,根据需要经常洗牙琼斯,你给病人先洗牙吧Yes, Doctor.好的Show the patient how to ;brush; and use dental floss properly. Ill see you later, Mrs. Williamson.你教病人如何正确使用牙刷和牙线威廉森太太,我稍后再见你 1935
  • Time Difference询问时间差Excuse me, what the time difference betweon Tokyo and London?打扰一下,东京和伦敦的时差是多少?8 hours.Tokyo is 8 hours early than London.8个小时东京比伦敦早8个小时It one day more or one day less from Tokyo to London?从东京到伦敦,我们是多过了一天还是少过了一天?One day more.多过了一天It means that we will arrive in the same day.也就是说我们在同一天到达?Yes.是的 01
  • Dry Cleaning要求干洗Are these the clothes you want to have washed?这些是您想洗的衣吗?Yes. When can I get them back?是的,什么时候可以洗好?Well,if they are collected right now, you can get them back tonight.如果现在拿走,晚上就可以给您送过来That fine.By the way,please have that surt dry cleaned.很好,顺便说一句,请干洗那套衣OK. Please fill in the m first.好的,请填写一下表格 3670
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29