Chinese romance film-;Go Away Mr. Tumor; has been submitted to compete this year Academy Awards Best eign language Film. The submission of the tear-jerking real life drama comes as a surprise to many. Critics and film industry insiders were betting on either ;Wolf Totem; or ;Mountains May Depart; to be China official submission to the Oscars.根据奥斯卡官方网站最新消息，代表中国内地角逐明年第88届奥斯卡最佳外语片的电影是《滚蛋吧！肿瘤君，因为这次公布的是最终确定的参赛名单，那么之前被传送选的《狼图腾，在中国内地无疑是落选了A poster of the tear-jerking romance-;Go Away Mr. Tumor;.Variety described the film as a ;slick, glossy but emotionally compelling and humorous portrait of a woman losing battle;.《滚蛋吧！肿瘤君是一部“无厘头”的抗癌史China Film Board had been expected to select Sino-French co-production Wolf Totem consideration, bee choosing Han Yan production. Insiders point out it might be because the board’s submission last year was also a Sino-French co-production and they wanted to avoid a repetition.至于为何选择《滚蛋吧！肿瘤君，有业内人士分析，去年选送的冲奥片《夜莺就是法国导演的一部合拍片作品，所以可能是想避免连续两年选送合拍片的缘故According to the official website of the Academy Awards, Go Away, Mr. Tumor, will be China entry consideration among submissions from 81 countries and regions this year.根据奥斯卡官方网站发布的消息，《滚蛋吧！肿瘤君是今年来自全球81个国家和地区入选作品中的来自中国的最终入围作品Every year, each country is invited by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences to submit its best film the Academy Award Best eign Language Film. The eign Language Film Award Committee oversees the process and reviews all the submitted films. Following this, they vote via secret ballot to determine the five nominees the award.目前阶段的参赛名单是所有报名的国家或地区选送的影片名单，之后会由奥斯卡评委遴选出8部影片，这是半决赛阶段，再然后是选出5部入围影片，这是决赛阶段这5部入围影片就成为奥斯卡最佳外语片的提名选手，电影主创也会受邀出席奥斯卡颁奖典礼，等待结果揭晓的那一刻Meanwhile, Hong Kong has submitted ;To the e; to the competition and Taiwan has picked Hou Hsiao Hsien ;The Assassin; as its entry.与此同时，中国香港选送的冲奥影片是《破风，中国台湾选送的影片是《刺客聂隐娘，这两部影片和之前的消息吻合The 88th Academy Awards nominations will be announced in January, . The Oscars will be held in late February at the Dolby Theatre in Hollywood.第88届奥斯卡入选名单将于年1月宣布，颁奖典礼将于年月日在美国洛杉矶的杜比剧院举行 18
The word dream is probably heard most frequently from people in showbiz, where everyone dreams of standing under the spotlight and being somebody. But the brutal truth is most end up being nobody. Hong Kong director Derek Yee’s latest drama I Am Somebody pays tribute to these anonymous extras in the film industry.“梦想”这个词，我们可能会频繁地从圈的人口中听到在这个圈子里，每个人都渴望站在聚光灯下，成为被别人关注的大人物但残酷的事实是，大多数人到头来还是默默无闻香港导演尔冬升的最新电影《我是路人甲讲述的就是追寻影视梦的无名之辈们的故事To ensure his film’s accuracy, Yee spent three years making this extras-take-the-lead drama. He did extensive research, talking with over 1,000 Hengdian drifters to learn their personal stories and integrate what he learned into the script.为了确保电影的准确性，尔冬升花了三年时间来制作这部由临时演员做主演的电影他做了广泛的采访，聆听了00多个“横漂”的故事，然后把他听到的故事融合在了剧本里In the film, Wan Guopeng, son of a woodcutter, comes a long way from Dongbei with only 1,000 yuan in his pocket to the dream factory of the East to become an actor. In real life, when the earthy and diligent young man was chosen by the director to play the leading role, he had only yuan left but still hadn’t considered giving up.在影片中，东北小伙万国鹏怀揣着00块钱离开家乡到号称“中国好莱坞”的横店追寻成为一名演员的梦想在现实生活中，当这位质朴勤奋的年轻小伙被导演看中来主演这部电影的时候，他全身上下只剩下块钱尽管如此，他从未想过要放弃Distinguished Hong Kong actor Tony Leung recalled in a review that 30 years ago, he was a salesman but knew that’s not the kind of life he wanted to live. “Wan is exactly like me back then ... Only when I was in an acting training course did I realized that what I wanted to be was an actor, not a star winning the best actor awards, only being an actor.”香港著名演员梁朝伟在为《我是路人甲撰写的影评中回忆：30年前，我还只是一个推销员，但我知道这不是我想要的生活“万国鹏就像当年的我……我是在进入训练班之后，才发现这是我想要的人生——我想要成为一名演员，不是明星，不是影帝，就只是演员”Yee chose real nobodies to play themselves in the movie, even using their real names. Their strength was their deep understanding of the feelings of the characters they portrayed. But the disadvantage was also obvious: They lacked of acting skills. When perming scenes required their emotional intensity, their expressions and moves seemed exaggerated and unnatural.尔冬升选择无名之辈来做主演，甚至在电影里使用他们的真实姓名这些演员们的优势在于他们能深刻地理解他们所刻画的人物（因为那就是他们自己人生的真实写照）但是他们的劣势也是显而易见的：缺乏演技当拍摄那些需要他们表达强烈情感的场景时，他们的表情和动作似乎有些夸张和不自然Inspirational movies about underdogs pursuing their dreams are nothing new. But the entertainment industry is special. It might be the field with the most broken hearts and most efts gone in vain. Here luck, opporty and physical appearance are probably much more crucial than hard work and persistence.关于小人物追求自己梦想的励志电影并不新鲜，但圈这个题材是特别的，这里可能让最多梦想之心破碎，让最大努力付之东流在这里，运气、机遇和外表可能都要比努力和坚持更重要In the film, Qin Peijun, a survivor from a coal mine collapse, goes all out to seize every possibility to get his face in the lens of the camera, even if only as an extra. However, his dream of becoming a professional actor is obviously much less promising than Wang Zhao, who is a cynical slacker with a pretty face.在影片中，覃培军扮演了一位经历过煤窑塌方的幸存者，他拼命抓住每一个可能让他在镜头前露脸的机会，即使只是作为背景然而，他成为一名专业演员的梦想实现起来显然比有着漂亮脸蛋的王昭更困难，尽管王昭是愤世嫉俗的懒鬼Some critical comments are directed at the sudden inversion in the last part of the film. The two protagonists’ happy ending seems discordant with the film’s realistic tone. But anyway, this movie is not a documentary but a way to reince that every bold heart deserves to have their dreams realized.对这部电影也有一些批评的声音，主要是针对电影最后的转折这两个主人公的美好结局似乎和整部影片的写实风格不一致但无论如何，这部电影不是纪录片，而是想要强调“每个勇敢者值得去追寻、实现梦想”的信念 38561
Whether he studly and shirtless or playing the doting dad, a photo of David Beckham is always a sweet surprise.不管大卫贝克汉姆是上身还是扮演宠溺女儿的爸爸,小贝的照片总是给人甜蜜的惊喜.The latest precious pic of the soccer star features Becks playing with his adorable -month-old daughter, Harper Seven, as they go shopping toys together at the Grove shopping center today in Hollywood, Calif.这张最新爆出的珍贵照片是在加州的好莱坞,我们这位有名的足球明星和他个月大的宝贝女儿哈珀一起去购物中心买玩具时拍到的.Beck mini-fashionista also looks fab in a black-and-white dress, and the youngest member of the Beckham family is seen grabbing at a bubble machine, clearly enjoying the one-on-one time with her dad.小贝家的迷你潮穿着黑白相间的裙子看上去可爱极了,这位贝克汉姆家族最小的成员抓着泡泡机,显然和享受和她爸爸一对一的美妙时刻.The British power couple have four children together—-year-old Brooklyn, -year-old Romeo, 6-year-old Cruz and -month-old Harper.这对英国明星夫妇目前有四个孩子-岁的布鲁克林,岁的罗密欧,6岁的克鲁兹和个月大的哈珀.